Emilio Paolo Taormina

Directorio Inicio
DATOS BIOBIBLIOGRÁFICOS

Traducción de Carlos Vitale

Nació en Palermo en 1938.

Libros publicados:

Poesía y prosa:

  • Il fonografo a colori - Deserti, 1973
  • La stanza sul canale, 1974, 1986 (2ª ed.)
  • Da capo, 1985
  • Il giardino dell'elleboro, 1986
  • Luoghi/Lugares, traducción de Carlos Vitale, 1988
  • Un fuoco d'artificio, 1988
  • Elvira des Palmes, 1991
  • Isole d'esilio, 1992
  • La pioggia d'agosto, 1993
  • Amoroso cantabile, 1993
  • Madrigale d'inverno, 1994
  • Passeggiata notturna, 1994
  • Il rumore dipinto/Das gemalte Geräusch, traducción de Renato Vecellio, 1996
  • Colibrì/Kolibri, traducción de Renato Vecellio, 1997
  • Il dente dello zingaro/Der Zahn des Zigeuners, traducción de Angelika Moser, 1997
  • Arcipelago, 1998
  • Il giusto peso dell'anima, 1999
  • Il colore del vento /Die Farbe des Windes, traducción de Renato Vecellio, 2000
  • Handle with care, edición bilingüe, con traducción al alemán de Renato Vecellio, 2000
  • La campana d'oro/Die Glocke aus Gold, traducción de Manfreda Bendrien, 2001
  • Handle with care, edición bilingüe, con traducción al español de Carlos Vitale, 2001
  • Il collezionista di lune/Der Mondesammler, traducción de Renato Vecellio, 2001
  • Archipiélago, traducción de Carlos Vitale, Plaza & Janés, Barcelona, 2002
  • Crome/Achtelnoten, traducción de Manfreda Bendrien, 2002
  • Crome/Corcheas, traducción de Carlos Vitale, 2002
  • Crome/Croches, traducción de Lila Widmer, 2003
  • La luna calva/Der glatzenkahle Mond, traducción de Manfreda Bendrien, 2003
  • Prima che parta il treno/Avant que le train ne parte, traducción de Jean-Gaspard Pálenícek, 2003
  • La nuvola di miele/Die Honigwolke, traducción de Manfreda Bendrien y Renato Vecellio, 2003

Presencia del autor en Internet:

.

Emilio Paolo Taormina

La inclusión de Emilio Paolo Taormina en Poéticas es una atención de Carlos Vitale